フレール・ジャック@無料楽譜
フレール・ジャック(フランス民謡)
ブログパーツ
フレール・ジャック(.mp3) (MP3ファイルダウンロード)
フレール・ジャック(Frère Jacques)
フランスの民謡。
単純なメロディで親しみやすく、輪唱曲としてよく歌われます。
日本では英語歌詞の「Are You Sleeping?」のほか、日本語の替え歌が多数知られています。
アメリカのアニメ「トムとジェリー」の中で、フランスを舞台にした話にもこの歌が出てくるので、英語圏でも「フランスの民謡」として有名な曲のようです。
マーラーの交響曲第1番「巨人」第3楽章にもフレーズが使われています。
■フランス語歌詞
"Frère Jacques"
Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous ? Dormez-vous ?
Sonnez les matines ! Sonnez les matines !
Ding ! Ding ! Dong ! Ding ! Ding ! Dong !
〈意訳〉
ジャックくん、ジャックくん
君は寝ているのですか
早朝の祈りの鐘を鳴らしてください
ディンディンドン、ディンディンドン
Frère……兄弟。ここでは修道士の名前につける敬称
Dormez……眠っている
vous……あなた
Sonnez……鳴らす
matines……早朝の祈り(お勤め)
◎NHK人形劇「新・三銃士」の中で、国王・ルイ13世が好んで歌っています。
ルイ13世は、以下のように歌っています。
♪フレールジャッカ、フレールジャッカ、ドーメーブー、ドメーブー、
ソネレマチンニン、ソネレマチンニン、ディンダンドン、ディンダンドン♪
NHK連続人形活劇「新・三銃士」公式サイト>よくある質問
■英語歌詞
"Are You Sleeping?"
Are you sleeping, are you sleeping?
Brother John, Brother John?
Morning bells are ringing, morning bells are ringing.
Ding, ding, dong, ding, ding, dong.
■日本語歌詞
「かねがなる」作詞:勝承夫(原詩に近い訳)
「サンタクロース」作詞:水田詩仙
「おはよう・行進・さよなら」作詞:芙龍明子(音楽教科書に掲載)
「グーチョキパーでなにつくろう」作詞:斉藤二三子(手遊び歌)
>「フレール・ジャック」の日本語歌詞
▲このページの最初に戻る
▲無料楽譜目次に戻る