アメイジング・グレイス(Amazing Grace)@無料楽譜
アメイジング・グレイス(Amazing Grace)
Amazing Grace(.mp3)(MP3ファイルダウンロード)
Amazing Grace(アメイジング・グレイス/アメージング・グレース)
Amazing Grace(アメイジング・グレイス/アメージング・グレース)は、英米、特に西部開拓時代あたりからアメリカで最も愛唱される讃美歌(賛美歌)の一つです。
“amazing”は「驚くほど、びっくりするような」、
“grace”は「恩寵、神の恵み、親切、好意」の意味。
作曲者は不詳。
作詞者はイギリス人ジョン・ニュートン(1725-1807)。
若いころ黒人奴隷貿易船の船長をしているとき嵐にあい死にかけ、神に祈り奇跡的に助かりました。
その後は16年も奴隷船の船長を続けましたが、家畜以下の扱いだった奴隷への待遇は非常に改善されました。
船を下りてから神父になり「アメイジング・グレイス」などの讃美歌の作詞を手がけました。
1987年に白鳥英美子さん(元トワ・エ・モワのヴォーカル)がアカペラ(無伴奏)で歌ったものがダイヤモンドのCMで使われてヒットしてから、日本でもよく知られるようになりました。
■英語歌詞
▼ Amazing Grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost but now I'm found
▲ Was blind but now I see
Twas Grace that taught my heart to fear
And Grace my fears relieved
How precious did that Grace appear
The hour I first believed
Through many dangers, toils and snares
I have already come
Tis grace have brought me safe thus far
And grace will lead us home
※▼〜▲第1連くりかえし
〈意訳〉
驚くほどの神の恵み
なんと甘美な響きだろう
私のようなみじめな者を救ってくださった
私はかつて道を踏み外したが、今は神に救われた
かつては見えなかったが、今は見える
私の心に恐れを教えてくれたのは神の恵みだった
神の恵みは私を恐れから解放してくれた
私が初めて神を信じた時にあらわれた恵みは
なんとかけがいのないものだったことか
多くの困難、苦労、誘惑をくぐりぬけ
私はここまで来た
この神の恵みが私をここまで守り
そして神の恵みが私たちを家に導くだろう
♪英語歌詞は伝承によって違いがあります。
ここでは白鳥英美子「Amazing Grace」の歌詞を参照にしました。
■「Amazing Grace」のCD、市販の楽譜
>「Amazing Grace」のCD(アルバム、シングル)
>「Amazing Grace」の市販楽譜
▲このページの最初に戻る
▲無料楽譜目次に戻る
|